寓言三则 鹬蚌相持① 赵且②伐燕。苏代③为燕谓惠王④曰:“今者臣来过易水⑤,蚌方出曝,而鹬⑥啄其肉,蚌合而拑其喙⑦。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出⑧,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而拜禽⑨之。今赵且伐燕,燕赵久相支⑩,以弊⑪大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计⑫之也!”惠王曰:“善。”乃止。
学奕⑬ 今夫奕⑭之为数,小数⑮也,不专心致志,则不得⑯也。奕秋⑰,通国之善奕者也,使奕秋诲⑱二人奕,其一人专心致志⑲,惟奕秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援⑳弓缴㉑而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与㉒?曰:“非然也㉓。”
叶公好龙㉔ 叶公子高好龙,钩以写龙㉕,凿以写龙㉖,屋室雕文以写龙㉗。于是天龙闻而下之,窥头于牖㉘,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主㉙。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻
注释
①鹬蚌相持——选自《战国策》卷三十《燕策》二。
②且——针
③苏代——河南洛阳人,苏秦弟。
④惠王——赵惠文王,名何。
⑤易水——有中易、北易、南易三支,都发源于河北省易县。
⑥鹬——念“yù”,水鸟名。
⑦喙——念“zhuó”,这里是名词,当鸟嘴讲。
⑧不出——不让鹬的嘴拿出去。
⑨禽——通“擒”,捕捉。
⑩相支——相持。
⑪弊——困。
⑫熟计——仔细地打算。
⑬摘自《孟子》的《告子》篇。
⑭奕——念“yì”,围棋。
⑮数——技。
⑯不得——不能。
⑰奕秋——一个长于下棋的人,名叫“秋”。
⑱诲——教导。
⑲专心致志——用心专一。
⑳援——引。引,开弓。
㉑弓檄——弓弦。
㉒“为是其智弗若与?”——“为”作“谓”字讲。说是他的聪明不相同吗?
㉓非然也——并不是啊。
㉔“叶公好龙”——选自汉代刘向《新序》卷五《杂事》。
㉕钩以写龙——墙上画着龙。钩,钩画。
㉖凿以写龙——柱子上雕着龙。凿,雕凿。
㉗屋室雕文以写龙——屋子里到处都画着龙。
㉘牖——窗。
㉙五色无主——形容面目改色,仓惶失措的样子。
༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻
白话译文
鹬蚌相争 渔翁得利 赵国计划武力讨伐燕国。苏代试图阻止燕国免受侵犯,前往赵国游说。他觐见了赵惠文王,说:“此次臣来贵邦,路过易水时,见到一只蚌出来晒太阳,而这时一只鹬飞来啄其壳内的肉,蚌立即关闭了壳,紧紧夹住了鹬的啄。鹬说:‘今天不下雨,明天也不下雨,你很快会死去。’蚌不以为然,对鹬说:‘今天我不张开壳放出你的啄,明天也不会,你也会很快死去。’双方互不让步,僵持不下,这时一位渔夫赶来轻而易举地捕捉了鹬和蚌。现在大王想讨伐燕国,一旦战争爆发,燕赵双方将长期对峙,两败俱伤,臣担心强大的秦国此时如同前述渔夫坐收渔利。愿大王深思熟虑,谨慎行事!”赵惠文王听罢,说:“好吧。我放弃伐燕。”苏代由此成功阻止了赵伐燕。
学习棋艺 围棋这种技艺并不复杂,然而如果学习棋艺不专心致志,终究不会精通。秋是全国棋艺最高超的围棋手,其麾下有两位弟子,一位弟子用心专一,刻苦钻研,虚心听从秋的教导和指点;另一位弟子虽然听从秋的指点,但三心二意,一厢情愿地认为将来自己会交好运,如同搭弓能轻松射中偶遇的大鸟。两人同样拜秋学习棋艺,结果却大相径庭。起因是两人智力存在差异吗?本文断定:“完全不是啊”。
叶公好龙 叶公子高自诩喜欢龙,其家里墙壁上画着龙,柱子上刻着龙,屋子其他各处都画着龙。龙王在天上听说了此事,到人间一探究竟。龙王身驱硕大,头部伸进叶公子宅邸窗户,而尾部在厅堂摆动。叶公见了龙王吓得六神无主,张皇失措地弃屋逃走。
——九年一贯制试用课本《语文》第十一册第192页~第193页 (人民教育出版社1960年第一版) |